2022年南开大学359日语翻译基础硕士研究生招生考试试题

一、热词中译日(5*3分)
国之大者(人民中国似乎出过,忘记在哪个公众号上见过了)
躺平(今年的10大网络热词之一,人民中国好像也出过吧)
碳中和
社交距离
国际事务
二、热词日译中(5*3分)
サプライチェーン(供应链,曾经考过)
不要不急(不必要,非必须)
風見鶏(风向标)
金融緩和(宽松货币政策)
アルペンスキー(高山滑雪,人民中国公众号12月推过一期相关推送)
三、文段中译日
1.是人民中国5月杂志世相小说原文。(之前也有一年考了人民中国世相小说原文)
妈妈的味道 おふくろの味
妈妈淡定的回着:“这可不行… 一直到结尾
2.一带一路和互联互通,共有三段,不太长,大约10行。对外经济建设方面的文段。
四、文段日译中
1.怒江扶贫
不是很长。
2.好人有好报。帮助他人对他人、对自己都有好处。
里面有两个谚语。
文段也不算很长。
積善の家には必ず余慶あり
情けは人の為ならず

阅读剩余
THE END